Distribution across 38 profiles.
Middle half of Interpreters score between 7% and 11%.
0%
50%
100%
p10 · 6%
13% · p90
Task breakdown by work type
On-screen work0%
Done entirely on a computer. High AI exposure — these tasks are already in the automation zone.
In-person + screen20%
Physical sensing, digital output — e.g. interviewing someone then writing a report. Partially protected.
Computer + action0%
Computer input, real-world output — needs someone to act on it, not just software.
Fully in-person80%
No computer required. Furthest from automation — the strongest human advantage.
Typical tasks
3 synthetic profiles for a Interpreter, ordered by automation exposure.
Tab between them to see how task mix drives the score difference.
TaskTimeTypeExposure
Simultaneously interpret spoken language in real-time during conferences, meetings, or live events (e.g., translating a speaker's words into another language with minimal delay)
deep expertisesocial core
36%AA
0%
Provide whispered interpretation (chuchotage) for one or two listeners in settings where full simultaneous interpretation isn't needed (e.g., guided tours or small group discussions)
deep expertisesocial core
19%AA
6%
Clarify cultural nuances or idiomatic expressions for clients to ensure accurate understanding (e.g., explaining why a direct translation might not convey the intended meaning)
deep expertisesocial core
13%AA
2%
Provide sight translation by reading written documents aloud in another language on the spot (e.g., translating a contract or medical report for a client during a meeting)
deep expertisesocial core
9%AA
2%
Perform consecutive interpretation, where the speaker pauses after each segment to allow the interpreter to translate (common in legal settings, medical appointments, or small business negotiations)
deep expertisesocial core
7%AA
0%
Prepare for assignments by researching specialized terminology (e.g., medical, legal, or technical jargon) and reviewing relevant documents or presentations in advance
7%AD
30%
Manage logistics for interpretation assignments, such as coordinating with event organizers, setting up equipment, or troubleshooting technical issues with interpretation booths
6%AD
32%
TaskTimeTypeExposure
Perform consecutive interpretation, where the speaker pauses after each segment to allow the interpreter to translate (common in legal settings, medical appointments, or small business negotiations)
deep expertisesocial core
30%AA
1%
Simultaneously interpret spoken language in real-time during conferences, meetings, or live events (e.g., translating a speaker's words into another language with minimal delay)
deep expertisesocial core
25%AA
9%
Clarify cultural nuances or idiomatic expressions for clients to ensure accurate understanding (e.g., explaining why a direct translation might not convey the intended meaning)
deep expertisesocial core
23%AA
2%
Prepare for assignments by researching specialized terminology (e.g., medical, legal, or technical jargon) and reviewing relevant documents or presentations in advance
17%AD
37%
Provide whispered interpretation (chuchotage) for one or two listeners in settings where full simultaneous interpretation isn't needed (e.g., guided tours or small group discussions)
deep expertisesocial core
1%AA
0%
Manage logistics for interpretation assignments, such as coordinating with event organizers, setting up equipment, or troubleshooting technical issues with interpretation booths
1%AD
22%
Provide sight translation by reading written documents aloud in another language on the spot (e.g., translating a contract or medical report for a client during a meeting)
deep expertisesocial core
1%AA
1%
TaskTimeTypeExposure
Simultaneously interpret spoken language in real-time during conferences, meetings, or live events (e.g., translating a speaker's words into another language with minimal delay)
deep expertisesocial core
30%AA
6%
Prepare for assignments by researching specialized terminology (e.g., medical, legal, or technical jargon) and reviewing relevant documents or presentations in advance
23%AD
56%
Perform consecutive interpretation, where the speaker pauses after each segment to allow the interpreter to translate (common in legal settings, medical appointments, or small business negotiations)
deep expertisesocial core
12%AA
4%
Manage logistics for interpretation assignments, such as coordinating with event organizers, setting up equipment, or troubleshooting technical issues with interpretation booths
11%AD
22%
Provide whispered interpretation (chuchotage) for one or two listeners in settings where full simultaneous interpretation isn't needed (e.g., guided tours or small group discussions)
deep expertisesocial core
8%AA
9%
Provide sight translation by reading written documents aloud in another language on the spot (e.g., translating a contract or medical report for a client during a meeting)
deep expertisesocial core
7%AA
4%
Clarify cultural nuances or idiomatic expressions for clients to ensure accurate understanding (e.g., explaining why a direct translation might not convey the intended meaning)